(1) Where any Maori dies, whether testate or intestate (and notwithstanding that some person other than the Māori Trustee is appointed executor, or is entitled to letters of administration), the Māori Trustee may, if he thinks fit, until administration is granted, exercise with respect to the estate of the deceased person all such powers and authorities and do all such acts and things as he would have or could exercise or do if the deceased had died intestate and the Māori Trustee had obtained administration:
Provided that the Māori Trustee shall not sell, lease, exchange, mortgage, or partition any portion of the property unless the property is ordered to be sold, leased, exchanged, mortgaged, or partitioned by a Judge of the High Court on the application of the Māori Trustee, which order a Judge of the High Court is hereby authorised to make:
Provided also that the Māori Trustee may sell, without obtaining an order of a Judge of the High Court, any portion of the personal estate that is of a perishable nature or is liable to deteriorate or is for any other reason liable to decrease unduly in value if retained; and the decision of the Māori Trustee as to whether any portion of the personal estate is of a perishable nature or is liable to deteriorate or is for any reason liable to decrease unduly in value if retained shall be conclusive and binding upon all persons whomsoever.
(2) Before the Māori Trustee first acts under this section in respect of any estate he shall give notice, in writing or by telegram, to any person in New Zealand known to him who is of full age and full mental capacity and would be entitled to obtain administration, that he intends to so act unless that person forthwith proceeds to apply for administration.
(2A) If that person does not, within a period of 21 days after the posting of the notice or the dispatching of the telegram, give notice, in writing or by telegram, to the Māori Trustee at Wellington that he intends to apply for administration, or if that person gives such notice but fails for 14 days thereafter so to apply, or makes such application and it fails, then, unless the Court otherwise orders, the Māori Trustee may proceed to exercise all or any of the powers and authorities conferred by subsection (1) of this section.
(2B) If more persons than one are entitled to take out administration, it shall be sufficient to give notice to one of those persons only.
(2C) Nothing in this section shall, where it is not actually known to the Māori Trustee that there is in New Zealand any person entitled to obtain administration, or in any case of emergency (of which emergency the Māori Trustee shall be the sole judge) prevent the Māori Trustee from exercising the powers and authorities given by subsection (1) of this section without giving such notice as aforesaid.
(3) All costs, charges, and expenses incurred by the Māori Trustee under this section shall be a first charge upon the property of the deceased. Any person who afterwards obtains a grant of probate or letters of administration of the estate shall, before acting thereon, pay all costs, charges, commissions, and expenses incurred by or payable to the Māori Trustee under this section.
(4) The Māori Trustee, acting under this section, shall not be deemed to be or to be liable as an executor or administrator de son tort.
(5) On the grant of probate or of letters of administration to any person other than the Māori Trustee, the Māori Trustee shall furnish to the executor or administrator a statement in writing of his administration of the estate of the deceased pursuant to this section, with such particulars as the executor or administrator may properly require.
Compare: 1930 No 33 s 18
Section 12 heading: amended, on 1 July 2009, pursuant to section 30(2)(a) of the Māori Trustee Amendment Act 2009 (2009 No 12).
Subss. (1)-(2c) were substituted for the original subss. (1) and (2) by section 10 of the Maori Purposes Act 1969.
Section 12(1): amended, on 1 July 2009, pursuant to section 30(2)(a) of the Māori Trustee Amendment Act 2009 (2009 No 12).
Section 12(1) first proviso: amended, on 1 July 2009, pursuant to section 30(2)(a) of the Māori Trustee Amendment Act 2009 (2009 No 12).
Section 12(1) second proviso: amended, on 1 July 2009, pursuant to section 30(2)(a) of the Māori Trustee Amendment Act 2009 (2009 No 12).
Section 12(2): amended, on 1 July 2009, pursuant to section 30(2)(a) of the Māori Trustee Amendment Act 2009 (2009 No 12).
Section 12(2A): amended, on 1 July 2009, pursuant to section 30(2)(a) of the Māori Trustee Amendment Act 2009 (2009 No 12).
Section 12(2C): amended, on 1 July 2009, pursuant to section 30(2)(a) of the Māori Trustee Amendment Act 2009 (2009 No 12).
Section 12(3): amended, on 1 July 2009, pursuant to section 30(2)(a) of the Māori Trustee Amendment Act 2009 (2009 No 12).
Section 12(4): amended, on 1 July 2009, pursuant to section 30(2)(a) of the Māori Trustee Amendment Act 2009 (2009 No 12).
Section 12(5): amended, on 1 July 2009, pursuant to section 30(2)(a) of the Māori Trustee Amendment Act 2009 (2009 No 12).
The words “Judge of the Supreme Court”
have been changed to “Judge of the High Court”
pursuant to section 12 Judicature Amendment Act 1979 (1979 No 124).