(The text in Māori)
KO WIKITŌRIA, te Kuini o Ingarani, i tāna mahara atawai ki ngā Rangitira me ngā Hapū o Nu Tīrani i tāna hiahia hoki kia tohungia ki a rātou ō rātou rangatiratanga, me tō rātou wenua, ā kia mau tonu hoki te Rongo ki a rātou me te Ātanoho hoki kua wakaaro ia he mea tika kia tukua mai tētahi Rangatira hei kaiwakarite ki ngā Tāngata māori o Nū Tīrani-kia wakaaetia e ngā Rangatira māori te Kāwanatanga o te Kuini ki ngā wāhi katoa o te Wenua nei me ngā Motu-nā te mea hoki he tokomaha kē ngā tāngata o tōna Iwi Kua noho ki tēnei wenua, ā, e haere mai nei.
Nā ko te Kuini e hiahia ana kia wakaritea te Kāwanatanga kia kaua ai ngā kino e puta mai ki te tāngata Māori ki te Pākehā e noho ture kore ana.
Nā, kua pai te Kuini kia tukua ahau a Wiremu Hopihona, he Kāpitana i te Roiara Nawi hei Kāwana mō ngā wāhi katoa o Nū Tīrani i tukua āianei, āmua ki te Kuini e mea atu ana ia ki ngā Rangatira o te wakaminenga o ngā Hapū o Nū Tīrani me ērā Rangatira atu ēnei ture ka kōrerotia nei.
Ko te Tuatahi
Ko ngā Rangatira o te Wakaminenga me ngā Rangatira katoa hoki kihai i uru ki taua wakaminenga ka tuku rawa atu ki te Kuini o Ingarani ake tonu atu-te Kāwanatanga katoa o ō rātou wenua.
Ko te Tuarua
Ko te Kuini o Ingarani ka wakarite ka wakaae ki ngā Rangatira ki ngā hapū - ki ngā tāngata katoa o Nū Tīrani te tino Rangatiratanga o ō rātou wenua ō rātou kāinga me ō rātou tāonga katoa. Otiia ko ngā Rangatira o te Wakaminenga me ngā Rangatira katoa atu ka tuku ki te Kuini te hokonga o ērā wāhi wenua e pai ai te tangata nōna te Wenua-ki te ritenga o te utu e wakaritea ai e rātou ko te kaihoko e meatia nei e te Kuini hei kaihoko mōna.
Ko te Tuatoru
Hei wakaritenga mai hoki tēnei mō te wakaaetanga ki te Kāwanatanga o te Kuini-Ka tiakina e te Kuini o Ingarani ngā tāngata Māori katoa o Nū Tīrani. Ka tukua ki a rātou ngā tikanga katoa rite tahi ki āna mea ki ngā tāngata o Ingarani.
|(Signed) William Hobson,|
Consul and Lieutenant-Governor.
Nā ko mātou, ko ngā Rangatira o te Wakaminenga o ngā Hapū o Nū Tīrani ka huihui nei ki Waitangi ko mātou hoki ko ngā Rangatira o Nū Tīrani ka kite nei i te ritenga o ēnei kupu, ka tangohia ka wakaaetia katoatia e mātou, koia ka tohungia ai ō mātou ingoa ō mātou tohu.
Ka meatia tēnei ki Waitangi i te ono o ngā rā o Pepueri i te tau kotahi mano, e waru rau e wā tekau o tō tātou Ariki.
|Ko ngā Rangatira o te wakaminenga.|
(The text in English)
HER MAJESTY VICTORIA Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland regarding with Her Royal Favour the Native Chiefs and Tribes of New Zealand and anxious to protect their just Rights and Property and to secure to them the enjoyment of Peace and Good Order has deemed it necessary in consequence of the great number of Her Majesty’s Subjects who have already settled in New Zealand and the rapid extension of Emigration both from Europe and Australia which is still in progress to constitute and appoint a functionary properly authorised to treat with the Aborigines of New Zealand for the recognition of Her Majesty’s Sovereign authority over the whole or any part of those islands—Her Majesty therefore being desirous to establish a settled form of Civil Government with a view to avert the evil consequences which must result from the absence of the necessary Laws and Institutions alike to the native population and to Her subjects has been graciously pleased to empower and to authorise me William Hobson a Captain in Her Majesty’s Royal Navy Consul and Lieutenant Governor of such parts of New Zealand as may be or hereafter shall be ceded to her Majesty to invite the confederated and independent Chiefs of New Zealand to concur in the following Articles and Conditions.
Article the First
The Chiefs of the Confederation of the United Tribes of New Zealand and the separate and independent Chiefs who have not become members of the Confederation cede to Her Majesty the Queen of England absolutely and without reservation all the rights and powers of Sovereignty which the said Confederation of Individual Chiefs respectively exercise or possess, or may be supposed to exercise or to possess over their respective Territories as the sole Sovereigns thereof.
Article the Second
Her Majesty the Queen of England confirms and guarantees to the Chiefs and Tribes of New Zealand and to the respective families and individuals thereof the full exclusive and undisturbed possession of their Lands and Estates Forests Fisheries and other properties which they may collectively or individually possess so long as it is their wish and desire to retain the same in their possession; but the Chiefs of the United Tribes and the individual Chiefs yield to Her Majesty the exclusive right of Preemption over such lands as the proprietors thereof may be disposed to alienate at such prices as may be agreed upon between the respective Proprietors and persons appointed by Her Majesty to treat with them in that behalf.
Article the Third
In consideration thereof Her Majesty the Queen of England extends to the Natives of New Zealand Her royal protection and imparts to them all the Rights and Privileges of British Subjects.