Pouakani Claims Settlement Act 2000

Reprint as at 20 May 2014

Pouakani Claims Settlement Act 2000

Public Act2000 No 90
Date of assent12 December 2000
Commencementsee section 2

Note

Changes authorised by subpart 2 of Part 2 of the Legislation Act 2012 have been made in this official reprint.

Note 4 at the end of this reprint provides a list of the amendments incorporated.

This Act is administered by the Office of Treaty Settlements.


Contents

1 Title

2 Commencement

3 Purpose

4 Act to bind the Crown

Part 1
Acknowledgements and apology by the Crown to the Pouakani people

5 Acknowledgements and apology

6 Text in Māori

7 Text in English

Part 2
Interpretation

8 Interpretation of Act generally

9 Interpretation of terms

10 Meaning of Pouakani historical claims

11 Meaning of Pouakani boundary claims

Part 3
Settlement of claims

12 Settlement of Pouakani historical claims and Pouakani boundary claims to be final

13 Jurisdiction of Waitangi Tribunal to consider claims [Repealed]

14 Enactments relating to protections for land subject to Pouakani historical claims and Pouakani boundary claims no longer to apply

15 Removal of resumptive memorials

16 Crown may dispose of Pouakani Forest if forest not transferred to Pouakani governance entity

17 Settlement for benefit of Pouakani people

Miscellaneous

18 Rule against perpetuities not to apply

Part 4
General provisions as to transfer and vesting of settlement properties

19 Power to transfer settlement properties

20 Application of other enactments

21 Issue of certificates of title

Part 5
Transfer and vesting of settlement properties

Subpart 1Settlement of Pouakani historical claims

Transfer of Pouakani forest

22 Crown may sell Crown forestry assets

23 Covenant to complete survey work

24 Section 24H(6) of Conservation Act 1987 to apply

25 Minister of Conservation may grant easements

26 Permission of council not required to form private road or private way

27 Preservation order cancelled

Subpart 2Settlement of Pouakani boundary claims

Confirmation of western boundary of Pouakani Block

28 Confirmation of western boundary of Pouakani Block

Pouakani B9B Block

29 Pouakani B9B Block

30 Issue of certificate of title for Block B9B

Vesting of stewardship land

31 Stewardship land vested in Pouakani governance entity

32 Issue of certificate of title for stewardship land

Part 6
Cultural redress

33 Interpretation

Statement of joint aspirations

34 Statement of joint aspirations

Statutory acknowledgement

35 Statutory acknowledgement by the Crown

36 Purposes of statutory acknowledgement

37 Distribution of applications to Pouakani governance entity

38 Consent authorities must have regard to statutory acknowledgments

39 Environment Court to have regard to statutory acknowledgement under section 274 of Resource Management Act 1991

40 Heritage New Zealand Pouhere Taonga and Environment Court to have regard to statutory acknowledgement

41 Use of statutory acknowledgement with submissions

42 Recording of statutory acknowledgement on statutory plans

Memorandum of understanding

43 Authorisation to enter into and amend memorandum of understanding

44 Alienation of land terminates memorandum of understanding

45 Memorandum of understanding subject to Crown obligations

46 Enforceability of memorandum of understanding

47 Noting of memorandum of understanding

Effect of statement of joint aspirations, statutory acknowledgement, and memorandum of understanding

48 Exercise of powers, duties, and functions

49 Rights not affected

50 Limitation of rights

Amendment to Resource Management Act 1991

51 Amendment to Resource Management Act 1991

Schedule 1
The Treaty of Waitangi

Schedule 2
Statement of joint aspirations for Titiraupenga

Schedule 3
Statutory acknowledgement for the Crown-owned area of Titiraupenga

Reprint notes


  • Preamble

    He kōrero tāhuhu

    (1) E mau ake nei te Rārangi Tāpiri Tuatahi mō tēnei ture, e whakaūpoko ana i roto i te reo Māori me te reo Pākehā i ngā tikanga o te Tiriti o Waitangi:

    Te tono i raro i te Ture o te Tiriti o Waitangi 1975

    (2) Ko te tono a te iwi o Pouakani, he mea rēhita ki te Rōpū Whakamana i te Tiriti, i te tau 1987, i raro i te Wai 33, ka mutu, ko tāna, e whai utunga ana mō ngā mamae i pā ki te iwi. Ko te tono nei i whakatakotoria e John Hanita Paki mōna, mō ngā Kaitiaki, mōte hunga hoki e whai pānga atu ana ki ngā whenua tōpū e kīia nei ko Titiraupenga rāua ko Pouakani B9B. I rongohia te tono i waenganui i ngā marama o Mei, o Oketopa o te tau 1989, ā, i putaina e te Rōpū Whakamana i te Tiriti tana pūrongo i te tau 1993.

    Ngā kitenga a te Rōpū Whakamana i te Tiriti

    (3) I kitea e te Rōpū Whakamana i te Tiriti—

    • (a) i te tau 1889, kāore anō kia whakataungia e te Kōti Whenua Māori te ripa tauārai o te poraka whenua o Maraeroa 1887, nā te mea kāore i whāia ngā tikanga o te Ture Whenua Māori 1880 i te wā o te whakahau nei. Nā reira i whakatauhia e te Rōpū Whakamana i te Tiriti, ko te rūri whenua a Stubbing i te tau 1892 mō te ripa tauārai i waenganui o ngā poraka whenua o Maraeroa me Pouakani, he mea āta takoto ki te mahere ML6406 me ngā mahere i whai, koia te mea tika:

    • (b) he rahi te whenua (tae atu ki te Poraka 1 o Pouakani) i riro e te Karauna hei ea i ngā utu rūri, ā, tāpiri atu ki ēnei whenua, i riro ngāpānga whenua a tēnā, a tēnā tangata kotahi. Ko te mate kē, i ētahi wā, kāore i tika te rūri, ā, kāore i whiwhi ngā Māori ki te taitara tika:

    • (c) i tā rātou whakatau, arā, kāore he hē i raro i te ture, kāore hoki he mahi rerekē i roto i ngā kaupapa whitiwhiti o te wā e pā ana ki ngā mahi hokohoko o ngā Poraka o Pouakani me Maraeroa i ngā tekau tau 1880–89 me 1890–99, i rangona tonu e te Rōpū Whakamana i te Tiriti ngā mamae me ngākōmuhumuhu o ngā Māori:

    • (d) he nui noa atu tērāi utua e te iwi Māori i te whakanohotanga i te Pākehā ki konei, engari, iti noa te wāhi i whakaritea mōna i te taha ki ngā painga tērā ka hua i te urunga mai o ngā manene me ārātou haupū rawa. Ka tika te kōrero, he nui ngā raruraru i hau mai i ngā mahi a te Kōti Whenua Māori, i tā rātou momo rangahau ko wai te hunga e whai pānga atu ana ki ngā whenua, i tā rātou turaki i te mana o ngā whānau, hapū, iwi, ka hoatu ki te tangata kotahi. Mā ēnei mahi, e taea ai ngā whenua te hokona, pēnei i te manu e timo nei i te kai. Ko ngā raruraru maha i pā ki te hapū, ki te iwi, arā, ko ngā tohetohe mana whenua, roherohe whenua, ko te nui o ngā utu i ūtaina, ko te hē o ētahi mahi rūri, ko te kore rūria o ētahi whenua, ko te nui o te utu ki ngā tono ki te ture:

    • (e) kua takotoria he take tūmatanui e kī ana he nui rawa te whenua i murua e te Karauna hei ea i ngā utu rūri me ētahi atu utu i roto i te Rohe Pōtae. I whakaae anō te Rōpū Whakamana i te Tiriti mā te rangahau tonu i te take nei, ka kitea tōna tino kōrero:

    • (f) nō te mea kāore i rūria ngā ripa tauārai i raro i ngā Whakahau Taitara 1891 i tūria ai ngā poraka whenua o Pouakani B9 (Pureora) rāua ko Pouakani C1 (Kaiwha), ko te tikanga, kāore aua tono roherohenga whenua e taea te whakaurua ki te Tari Whiti Whenua (Land Transfer Office), ā, kāore hoki e taea aua whenua te rēhitatia. I te tau 1899, i runga i te tono a te Karauna, i rūria ētahi ripa tauārai hou e te Kōti Whenua Māori, kātahi ka wehea ngā whenua ki te Karauna me ngā Māori kāore i hoko i ō rātou pānga whenua. I te tau 1899, i utua e ngā tāngata nō rātou te whenua e 343 eka hei ea i ngā mahi rūri o ngā tau ki muri. Engari, nā te mea kāore i oti pai taua mahi rūri, i te roanga ake o te wā, i kitea te hua kore o te tuku whenua mō te rūri. E tika ana te kōrero whānui e kī ana, he kawenga tā te Karauna kia oti pai ngā mahi rūri i ngā ripa tauārai; i tua atu, me utu paremata te Karauna ki ngā tāngata Māori nō rātou te whenua, mō te ngoikore o ngā mahi rūri a Te Tari Rūri o Ākarana (Auckland Survey Office) i te tekau tau 1890–99; anā, nā ēnei mahi, i uru atu ngā Māori nō rātou te whenua o Pouakani B9B ki ngā tautohe kōti nui rawa atu te utu:

    • (g) i kitea i roto i ngā tau ki muri, kāore i whakaaro nuitia te taha Māori i roto i ngā whakahaere a te Karauna i te ngahere e kīia nei ināianei ko Te Ngahere Pāka o Pureora, ahakoa hei tā ngā iwi kāinga kī ai, he taonga te ngahere nei:

    Ngā kitenga a te Kōti Whenua Māori

    (4) I te tau 1996, i puta te whakatau a te Kōti Whenua Māori e kī ana, he mea takahia e te whakahau a te Kōti Whenua Māori o te tau 1891 e pā ana ki te ripa tauārai o Pouakani / Maraeroa, i te Ture Whakatikatika i Ngā Ture a te Kōti Whenua Māori 1889. Nā reira, ko te ripa tauārai i tohua e te Kōti Whenua Māori, ko tērā kei roto i te ture o 1889:

    Ngā kōreorero i waenga i ngā tāngata o Pouakani me te Karauna

    (5) I muri o te whakatau nei a te Kōti Whenua Māori, e tautoko ana i a Mr Paki me ngātāngata o Pouakani, i hikina e te Kōti te tono, kia taea ai e ngā taha e rua te whitiwhiti kōrero mēnākoinā te hiahia, kia taea rānei te whakatakoto i ētahi atu Whakahau ā-ture e pā ana ki te tono:

    (6) Nō te marama o Tihema o te tau 1997, i whakaūtia e te Rūnanga Kāwanatanga te Whakaaetanga o te Mana Kōkiri o Pouakani; mātēnei i whai mana ai ngā kaiwhakarite o Pouakani ki te whitiwhiti kōrero me te Karauna kia taea te whakatau kōrero pūmau, tūturu hoki, kia ea ai ngā tono a Pouakani i roto i ngā tau, ā, kia makere mai hoki ngā mamae e rangona nei e ngātāngata o Pouakani:

    (7) I hainahia Ngā Whakaritenga mō ngā Whitiwhiti Kōrero e ngā kaiwhakarite o te Karauna me te hunga o Pouakani i te 9 o Hune o te tau 1998:

    (8) E whakamihi ana te Karauna i te mea kua 23 tau a John Hanita Paki e mahi ana kia whakatauhia te tono mō Pouakani, me te mea anō, kua pau tana kaha me te wā i ana whitiwhiti kōrero me te Karauna:

    Whakamutunga o ngā Kerēme

    (9) I te 19 o Noema o te tau 1999, i uru atu te Karauna rātou ko ngā tāngata o Pouakani ki tētahi whakataunga whakaaetanga, e whakaae ana te Karauna, nā ngā mahi me ngā pānga mai o ngā Ture Whenua Māori, i pēhi i ngā tāngata o Pouakani i tō rātou rohe. Ko tētahi anō mea o te whakataunga whakaaetanga, e mau ana i a ia ngā kōrero tika e tareka ai he whakataunga e tutuki pū ai ngā tono a Pouakani i roto i ngā tau, me ngā tono e pā ana ki ngā ripa tauārai o Pouakani.

    Background in English

    (1) The Treaty of Waitangi is set out, in Māori and English, in Schedule 1:

    Claim under the Treaty of Waitangi Act 1975

    (2) The Pouakani claim, registered with the Waitangi Tribunal as Wai 33 in 1987, sought compensation for the Pouakani grievances. The claim was lodged by John Hanita Paki on behalf of himself, the trustees, and the beneficial owners of the lands in the Titiraupenga and Pouakani B9B Trusts. The claim was heard between May and October 1989, and the Tribunal issued its report in 1993:

    Findings of the Waitangi Tribunal

    (3) The Tribunal found that—

    • (a) in 1889, the boundaries of the 1887 Maraeroa block had not been fixed by the Native Land Court because the requirements of the Native Land Act 1880, under which the order had been made, had not been complied with. The Tribunal concluded, therefore, that the boundary between the Maraeroa and Pouakani blocks as surveyed by Stubbing in 1892, and drawn on ML6406 and on subsequent plans, is correct:

    • (b) significant areas of land, including Pouakani No 1 Block, were acquired by the Crown in payment of survey costs, in addition to the purchase of individual interests, but Māori did not always receive in return a properly surveyed title:

    • (c) in reaching the conclusion that there was nothing illegal or unacceptable in contemporary practice in the transactions on the Maraeroa and Pouakani blocks in the 1880s and 1890s, the Tribunal was still left with a strong sense of Māori grievance and frustration:

    • (d) Māori paid a disproportionate cost for Pakeha settlement, but little provision was made for Māori participation in the suggested benefits of the introduction of capital and settlers. The system of Native Land Court investigation of title and individualisation of interests in land, which could be sold piecemeal, contributed largely to social disruption, dissension over issues of mana and territory, massive debts, costly mistakes in survey boundaries in some cases, and failure to survey in others, and costly litigation:

    • (e) a prima facie case was presented that the Crown acquired excessive amounts of land in payment of survey costs and other charges in the Rohe Potae. The Tribunal also acknowledged that further investigation would be required to determine this matter definitively:

    • (f) because not all the boundaries of the lands in the 1891 Title Orders creating Pouakani B9 (Pureora) and Pouakani C1 (Kaiwha) blocks had been surveyed, those orders would not have been registrable in the Land Transfer Office and registered titles could not have been issued for them. The Native Land Court created fresh boundaries in 1899 when, on the application of the Crown, the court divided the lands between the Crown and the Māori owners who had not sold. Because not all the boundaries were surveyed, with the passage of time the survey work, for which the owners had paid 343 acres of their land in 1899, became almost valueless. The Crown in general does have an obligation to ensure the completion of surveys of agreed boundaries, and to compensate Māori owners for the deficiencies of the Auckland Survey Office in the 1890s which led the Māori owners of Pouakani B9B block into costly litigation:

    • (g) in past Crown administration of the forest that is now the Pureora Forest Park, there has been inadequate concern for Māori perspectives in the management of a forest which is regarded as a taonga by local tribes:

    Findings of the Māori Land Court

    (4) In 1996, the Māori Land Court issued a decision that the 1891 Native Land Court order regarding the Pouakani/Maraeroa boundary was in contravention of the Native Land Court Acts Amendment Act 1889. The boundary was therefore found by the Māori Land Court to be that contained in the 1889 legislation:

    Negotiations between the Pouakani people and the Crown

    (5) After the Māori Land Court decision, which was in favour of Mr Paki and the Pouakani people, the court adjourned the application sine die to permit the parties to negotiate, or to seek any further orders with regard to the application:

    (6) In December 1997, Cabinet accepted the Pouakani Deed of Mandate, which authorised the Pouakani negotiators to enter into negotiations with the Crown for a full and final settlement of the Pouakani historical claims and to remove the sense of grievance felt by the Pouakani people:

    (7) The Terms of Negotiations were signed for and on behalf of the Crown and the Pouakani negotiators on 9 June 1998:

    (8) The Crown acknowledges that John Hanita Paki has worked on settling the Pouakani claim for 23 years and that negotiations with the Crown have consumed his energy and time:

    Settlement of claims

    (9) On 19 November 1999, the Crown and the Pouakani people entered into a deed of settlement in which the Crown acknowledged that the operation and impact of the Native Land Laws caused the Pouakani people to suffer prejudice in their rohe and which recorded the matters required to give effect to a full and final settlement of the Pouakani historical claims and the Pouakani boundary claims.