Carriage by Air (New Zealand Currency Equivalents) Notice (No 2) 1998

Reprint
as at 13 November 1998

Crest

Carriage by Air (New Zealand Currency Equivalents) Notice (No 2) 1998

(SR 1998/347)


Note

Changes authorised by section 17C of the Acts and Regulations Publication Act 1989 have been made in this reprint.

A general outline of these changes is set out in the notes at the end of this reprint, together with other explanatory material about this reprint.

This notice is administered by the Ministry of Transport.


Pursuant to section 10(4) of the Carriage by Air Act 1967, and in accordance with Article 22(5) of the amended Convention (as defined in that Act), the Minister of Finance gives the following notice.

Notice

1 Title and commencement
  • (1) This notice may be cited as the Carriage by Air (New Zealand Currency Equivalents) Notice (No 2) 1998.

    (2) This notice comes into force on 13 November 1998.

2 Interpretation
  • In this notice,—

    the amended Convention has the meaning given to it by section 5 of the Carriage by Air Act 1967

    Article 22 of the amended Convention includes, subject to any necessary modifications and as the case may require, references to Article 22 as applied or supplemented by Article 25A of the amended Convention and Articles V and VI of the Guadalajara Convention (the text of which is set out in Schedule 2 of the Carriage by Air Act 1967).

3 New Zealand currency equivalents
  • For the purposes of the paragraphs of Article 22 of the amended Convention specified in column 1 of the Schedule, the amounts in New Zealand dollars specified in column 3 of the Schedule are to be taken as equivalent to the amounts in francs specified in column 2 of the Schedule.

4 Revocation
  • The Carriage by Air (New Zealand Currency Equivalents) Notice 1998 (SR 1998/225) is revoked.


Schedule
New Zealand currency equivalents

cl 3

Column 1Column 2Column 3
Paragraph of Article of amended ConventionAmount in francsEquivalent amount in New Zealand dollars
Article 22(1)250,00044,500.00
Article 22(2)25044.50
Article 22(3)5,000890.00

Dated at Wellington this 9th day of November 1998.

Bill Birch,
Minister of Finance.


Explanatory note

This note is not part of the notice, but is intended to indicate its general effect.

This notice, which comes into force on 13 November 1998, is made under the Carriage by Air Act 1967. It specifies the equivalent in New Zealand dollars of the amounts in francs specified in Article 22 of the Warsaw Convention (as amended by a Protocol opened for signature on 28 September 1955). Article 22 fixes limits for a carrier's liability in respect of—

  • (a) any injury to a person (Article 22(1)):

  • (b) loss of or damage to registered baggage, and cargo (Article 22(2)):

  • (c) loss of or damage to personal luggage (Article 22(3)).

Article 22 expresses each limit in francs, and a franc is defined as a unit consisting of 65.5 milligrams of gold of millesimal fineness 900.

This notice has effect in place of the Carriage by Air (New Zealand Currency Equivalents) Notice 1998, which is revoked.


Issued under the authority of the Acts and Regulations Publication Act 1989.

Date of notification in Gazette: 12 November 1998.


Contents

  • 1General

  • 2Status of reprints

  • 3How reprints are prepared

  • 4Changes made under section 17C of the Acts and Regulations Publication Act 1989

  • 5List of amendments incorporated in this reprint (most recent first)


Notes
1 General
  • This is a reprint of the Carriage by Air (New Zealand Currency Equivalents) Notice (No 2) 1998. The reprint incorporates all the amendments to the notice as at 13 November 1998, as specified in the list of amendments at the end of these notes.

    Relevant provisions of any amending enactments that have yet to come into force or that contain relevant transitional or savings provisions are also included, after the principal enactment, in chronological order.

2 Status of reprints
  • Under section 16D of the Acts and Regulations Publication Act 1989, reprints are presumed to correctly state, as at the date of the reprint, the law enacted by the principal enactment and by the amendments to that enactment. This presumption applies even though editorial changes authorised by section 17C of the Acts and Regulations Publication Act 1989 have been made in the reprint.

    This presumption may be rebutted by producing the official volumes of statutes or statutory regulations in which the principal enactment and its amendments are contained.

3 How reprints are prepared
  • A number of editorial conventions are followed in the preparation of reprints. For example, the enacting words are not included in Acts, and provisions that are repealed or revoked are omitted. For a detailed list of the editorial conventions, see http://www.pco.parliament.govt.nz/editorial-conventions/ or Part 8 of the Tables of New Zealand Acts and Ordinances and Statutory Regulations and Deemed Regulations in Force.

4 Changes made under section 17C of the Acts and Regulations Publication Act 1989
  • Section 17C of the Acts and Regulations Publication Act 1989 authorises the making of editorial changes in a reprint as set out in sections 17D and 17E of that Act so that, to the extent permitted, the format and style of the reprinted enactment is consistent with current legislative drafting practice. Changes that would alter the effect of the legislation are not permitted.

    A new format of legislation was introduced on 1 January 2000. Changes to legislative drafting style have also been made since 1997, and are ongoing. To the extent permitted by section 17C of the Acts and Regulations Publication Act 1989, all legislation reprinted after 1 January 2000 is in the new format for legislation and reflects current drafting practice at the time of the reprint.

    In outline, the editorial changes made in reprints under the authority of section 17C of the Acts and Regulations Publication Act 1989 are set out below, and they have been applied, where relevant, in the preparation of this reprint:

    • omission of unnecessary referential words (such as of this section and of this Act)

    • typeface and type size (Times Roman, generally in 11.5 point)

    • layout of provisions, including:

      • indentation

      • position of section headings (eg, the number and heading now appear above the section)

    • format of definitions (eg, the defined term now appears in bold type, without quotation marks)

    • format of dates (eg, a date formerly expressed as the 1st day of January 1999 is now expressed as 1 January 1999)

    • position of the date of assent (it now appears on the front page of each Act)

    • punctuation (eg, colons are not used after definitions)

    • Parts numbered with roman numerals are replaced with arabic numerals, and all cross-references are changed accordingly

    • case and appearance of letters and words, including:

      • format of headings (eg, headings where each word formerly appeared with an initial capital letter followed by small capital letters are amended so that the heading appears in bold, with only the first word (and any proper nouns) appearing with an initial capital letter)

      • small capital letters in section and subsection references are now capital letters

    • schedules are renumbered (eg, Schedule 1 replaces First Schedule), and all cross-references are changed accordingly

    • running heads (the information that appears at the top of each page)

    • format of two-column schedules of consequential amendments, and schedules of repeals (eg, they are rearranged into alphabetical order, rather than chronological).

5 List of amendments incorporated in this reprint (most recent first)