Customs Export Prohibition Amendment Order 1999 (SR 1999/270) (as at 03 September 2007)

  • expired
  • Customs Export Prohibition Amendment Order 1999: expired, on 1 October 2002, pursuant to clause 1A of the Customs Export Prohibition Order 1996 (SR 1996/233).

Regulation by clause

Explanatory Note

This note is not part of the order, but is intended to indicate its general effect.

This order, which comes into force on 27 September 1999, is made under the Customs and Excise Act 1996. It amends the Customs Export Prohibition Order 1996 (the principal order).

Clause 2 omits from clause 1 of the principal order words effecting the expiry of the principal order on the close of 30 September 1999.

Clause 3 inserts a new clause 1A in the principal order that extends by 3 years the period for which the principal order remains in force.

Clause 4 amends clause 2 of the principal order—

  • (a) To update the reference to the Minister; and

  • (b) To make the words of the clause that relate to the imposition of conditions reflect more accurately the words used in the Act.

Clause 5 substitutes a new clause 3 of the principal order. Unlike the clause that it replaces, new clause 3—

  • (a) Prohibits the exportation not of greenstone, but of certain pounamu; and

  • (b) Allows consent to be given to that exportation, and conditions to be imposed on that exportation, not by the Minister of Maori Affairs, but by the Minister for Food, Fibre, Biosecurity and Border Control; and

  • (c) Requires that the Minister give that consent only on written advice—

    • (i) From Te Runanga o Ngai Tahu; or

    • (ii) If the pounamu is extracted from within the catchment area of the Arahura river, from the Mawhera Incorporation.

Clause 6 revokes clause 4 of the principal order, which purported to prohibit the exportation of certain indigenous timber and timber products.

Clauses 7, 8, and 9 amend clauses 5, 7(1), and 8 of the principal order—

  • (a) To update references to Ministers; and

  • (b) To make words that relate to the imposition of conditions reflect more accurately the words used in the Act.