Te Ture mō Te Reo Māori 2016
Māori Language Act 2016

If you need more information about this Act, please contact the administering agency: Ministry of Māori Development-Te Puni Kōkiri
16 Outline of Act

(1)

This section is a guide to the general scheme and effect of this Act, but does not affect its interpretation or application.

(2)

Part 2 provides as follows:

(a)

it sets out the purpose of the Act:

(b)

it provides for the recognition of the Māori language as a taonga of iwi and Māori and as an official language of New Zealand:

(c)

it confirms the rights of people to use the Māori language in the courts and tribunals listed in Schedule 2:

(d)

it sets out principles to guide the interpretation of the Act generally and the development of the Māori language strategies in particular, as well as giving guidelines for departments of State:

(e)

it provides for the development of the 2 Māori language strategies:

(f)

it includes a general provision on interpretation, including the provision that the 2 language versions are of equal authority, but that in the event of a conflict between the 2 versions, the Māori version of the Act prevails:

(g)

it sets out key terms that are defined for use in the Act:

(h)

it sets up a transitional and savings schedule (Schedule 1):

(i)

it provides that the Crown is bound by the Act.

(3)

Part 3 establishes Te Mātāwai as an independent statutory entity, provides for its functions, and prescribes its reporting obligations and taxation status.

(4)

Part 4 provides for the continuation of Te Taura Whiri and Te Reo Whakapuaki Irirangi as autonomous Crown entities subject to the Crown Entities Act 2004 and, in the case of Te Reo Whakapuaki Irirangi, Part 4A of the Broadcasting Act 1989. It also provides for the disestablishment of Te Pūtahi Paoho and for Te Mātāwai to appoint 4 of the 7 directors of the board of the Māori Television Service.

(5)

Part 5 provides for—

(a)

the review of the Act by the Minister after 3 years, and the repeal of the Māori Language Act 1987; and

(b)

regulation-making powers in relation to the contents of Schedules 2 and 4; and

(c)

the application of the Ombudsmen Act 1975, the Official Information Act 1982, and the Public Audit Act 2001 and the schedules that set out consequential amendments.

(6)

There are 8 schedules, setting out,—

(a)

in Schedule 1, transitional, savings, and related provisions:

(b)

in Schedule 2, the courts and tribunals before which Māori may be spoken:

(c)

in Schedule 3, the 7 iwi clusters:

(d)

in Schedule 4, the 4 Te Reo Tukutuku clusters:

(e)

in Schedule 5, further provisions relating to Te Mātāwai:

(f)

in Schedule 6, the provisions relating to the issuing of certificates of competency in the Māori language:

(h)

in Schedule 8, consequential amendments to other enactments.