Te Pire Haeata ki Parihaka
Parihaka Reconciliation Bill

  • enacted
3B Te whakamaru ingoa/Protection of name

(1)

Me kaua rawa tētahi tangata, hāunga ko tētahi kua tuku i tētahi tono ā-tuhi ki ngā kaitarati o te Parihaka Papakāinga Trust (arā, ko ngā kaitarati), ā, kua whai whakaaetanga ā-tuhi mai i ngā kaitarati,

(a)

e mahi kia whakatūria, kia rēhitatia rānei tētahi hinonga manatōpū, tētahi hinonga manatōpū-kore rānei i raro i tētahi ingoa, i tētahi taitara rānei, i tētahi tauira rānei, i tētahi tautapanga rānei kei reira te ingoa o Parihaka:

(b)

tētahi rānei o ēnei e whai ake nei ahakoa te momo, kia mahia e ai ki ngā tikanga pono i roto i ngā kaupapa arumoni, i ngā kaupapa ahumahi rānei hei tohu mai i te wāhi noho o te hinonga, te pakihi rānei, te ahumahi rānei, te tūranga mahi rānei, te rawa rānei, te ratonga rānei:

(c)

e whakaatu, e whakakite, e whakamahi kē rānei ki tētahi pakihi, ki tētahi ahumahi rānei, ki tētahi tūranga mahi rānei i tētahi ingoa, i tētahi taitara, i tētahi tauira, i tētahi tautapanga rānei kei reira te ingoa o Parihaka, e pā ana ki ngā rawa arumoni, ratonga arumoni rānei.

(2)

Kāore te wehenga iti (1) e hāngai ki

(a)

te tangata e whakamahi ana i te ingoa mō ngā mahi auaha, kaupapa mātauranga rānei, kōrero hītori rānei e motuhēhē ana te aronga;

(b)

tētahi rānei o ēnei e whai ake nei ahakoa te momo, kia mahia e ai ki ngā tikanga pono i roto i ngā kaupapa arumoni, i ngā kaupapa ahumahi rānei hei tohu mai i te wāhi noho o te hinonga, te pakihi rānei, te ahumahi rānei, te tūranga mahi rānei, te rawa rānei, te ratonga rānei:

(i)

he hinonga manatōpū rānei, he hinonga manatōpū-kore rānei kei Parihaka, tōna tata rānei:

(ii)

he pakihi, he ahumahi rānei, he tūranga mahi rānei kei Parihaka, tōna tata rānei:

(iii)

he rawa, he ratonga rānei ka whakaputaina, ka ratoa rānei i Parihaka, tōna tata rānei.

(3)

Ka hāngai te wehenga iti (1) ki te whakamahinga e ai ki tērā ka kōrerotia i roto i te wehenga iti (1)(a) ki te (c) o tētahi atu ingoa, o tētahi atu taitara rānei, o tētahi atu tauira rānei, o tētahi atu tautapanga rānei e āhua rite ana te ingoa ki a Parihaka tērā pea ka whakapōhēhētia rānei, ka rangiruatia rānei, ka nukarautia rānei te tangata kia pēnei mai arā tētahi hononga ki a Parihaka.

(4)

Ka hāngai te wehenga iti (5) ki ngā momo tono katoa kei raro i te wehenga iti (1) mō te whakaaetanga ā-tuhi.

(5)

Ka āhei ngā kaitarati ki te tāwhi i te whakaaetanga ka tonoa mehemea mā te whakamahinga e whakaitingia ai te ingoa o Parihaka.

(6)

Ki te whakaaroaro ngā kaitarati kei te whakamahia te ingoa o Parihaka me te hāngai-kore ki te wehenga iti (1), (3) rānei, ka āhei rātou ki te

(a)

whakamahi i tētahi tukanga ā-ture e hāngai ana ki te whakahē i te whakamahinga o te ingoa;

(b)

tuku hoki i te whakamōhiotanga ā-tuhi ki te tangata

(i)

e kī ana kei te whakamahia te ingoa o Parihaka me te hāngai-kore ki te wehenga iti (1), (3) rānei;

(ii)

e tono ana hoki i te tangata kia mutu rawa te whakamahi tonu i te ingoa kia pērā;

(c)

tuku hoki i tētahi tono ki te kōti mō

(i)

tētahi whakapuakitanga kei te hāngai-kore ki te wehenga iti (1), (3) rānei te whakamahinga a te tangata nāna i whiwhi te whakamōhiotanga i raro i te kōwae (b) i te ingoa o Parihaka;

(ii)

tētahi whakahau i te tangata kia mutu rawa te whakamahi pērā i te ingoa.

(7)

I roto i tēnei wehenga, ko Parihaka te kāinga kei te rohe o Taranaki ki te Tonga, kei ngā taunga 39°17′18.4″S 173°50′24.9″E, kei reira e tū ana i ōna wā, ā, ka kōrerotia i roto i Te Kawenata ō Rongo.

(1)

No person may, unless they have made a written request to the trustees of the Parihaka Papakāinga Trust (the trustees) and received written authorisation from the trustees,

(a)

cause an incorporated or unincorporated body to be formed or registered under any name, title, style, or designation that includes the name Parihaka:

(b)

carry on trade activities under any name, title, style, or designation that includes the name Parihaka:

(c)

in relation to any commercial goods or services, display, exhibit, or otherwise use in any business, trade, or occupation, a name, title, style, or designation that includes the name Parihaka.

(2)

Subsection (1) does not apply to

(a)

any person using the name for genuine creative, educational, or historical purposes; or

(b)

any of the following, if carried out in accordance with honest practices in commercial or industrial matters to indicate the geographic location of the body, business, trade, occupation, product, or service:

(i)

an incorporated or unincorporated body located at or near Parihaka:

(ii)

a business, trade, or occupation located at or near Parihaka:

(iii)

goods or services produced or provided at or near Parihaka.

(3)

Subsection (1) applies to the use, in the manner described in subsection (1)(a) to (c), of any other name, title, style, or designation that so resembles the name Parihaka as to be likely to mislead, confuse, or deceive a person into believing that there is an association with Parihaka.

(4)

Subsection (5) applies to any request under subsection (1) for written authorisation.

(5)

The trustees may withhold the requested authorisation if the proposed use would demean the name Parihaka.

(6)

If the trustees consider that the name Parihaka is being used in a manner contrary to subsection (1) or (3), they may

(a)

use any relevant statutory process to object to the use of the name; and

(b)

give written notice to any person

(i)

stating that the name Parihaka is being used in a manner contrary to subsection (1) or (3); and

(ii)

requesting that person to cease further use of the name in that manner; and

(c)

apply to a court for

(i)

a declaration that the use of the name Parihaka by the person to whom notice was given under paragraph (b) is contrary to subsection (1) or (3); and

(ii)

an order that the person cease the relevant use of the name.

(7)

In this section, Parihaka means the settlement in South Taranaki at 39°17′18.4″S 173°50′24.9″E, as it generally exists from time to time and is referred to in Te Kawenata ō Rongo.